“二次元”是什么?有的人聽見這詞覺得是同類 有的人覺得別扭
在ACG受眾群體的討論中,你隔三差五就會(huì)看到這么一句話——不是很懂你們二次元。
這句話其實(shí)并非單純的玩笑、調(diào)侃、或是諷刺,事實(shí)上如今國(guó)內(nèi)的ACG受眾除了規(guī)模急速擴(kuò)張之外,也已經(jīng)明顯地分裂成了多個(gè)交集甚少,甚至是毫無交集的群體,這些群體之間可能沒有任何共同愛好和共識(shí)可言。
另一方面,社會(huì)各界與媒體對(duì)于二次元一詞的濫用,也導(dǎo)致圈內(nèi)外的群體產(chǎn)生了更大的分歧,同時(shí)也為ACG文化帶來了許多負(fù)面影響。
這兩者結(jié)合在一起后,最終就形成了如今的局面——畢竟二次元本身也是一個(gè)模糊不清的詞語(yǔ),然后就導(dǎo)致了一種奇妙的現(xiàn)象,有的人聽見這詞覺得找到了同類,有的人覺得別扭,有的人還會(huì)用“二刺猿”這個(gè)詞來嘲諷或者自嘲。
作為一個(gè)源自日語(yǔ)“二次元(にじげん)”的詞匯,它經(jīng)常被用來與“三次元”,也就是現(xiàn)實(shí)作比較,劃分出虛擬與現(xiàn)實(shí)的界線,所以二次元又被認(rèn)為是“虛構(gòu)”的代名詞。
二次元本身其實(shí)并沒有嚴(yán)格的定義,使用這個(gè)詞語(yǔ)的人本應(yīng)有相當(dāng)程度的共識(shí),但當(dāng)二次元一詞引入國(guó)內(nèi),它的含義就開始變得廣泛了起來。
在日本那些御宅文化的動(dòng)畫中,你經(jīng)??梢钥吹街魅斯f“我只對(duì)二次元感興趣”,這種橋段中的“二次元”大多是在指代ACG文化中的虛構(gòu)角色,小部分則是指代某些架空世界。關(guān)于這一點(diǎn),你可以去看一下《這個(gè)美術(shù)社大有問題!》,就可以得到很直觀的感受。
這一用法自然也延續(xù)到了國(guó)內(nèi)的ACG文化圈中,比如說“×××是我老婆”,以及“來世愿生幻想鄉(xiāng)”等等常用語(yǔ),都是在用同樣的方法表達(dá)自己對(duì)二次元文化的熱愛。
但國(guó)內(nèi)常說的二次元并不止這么一個(gè)意思,大多數(shù)時(shí)候它還會(huì)被用來指代與ACGN文化有關(guān)的一切要素。
舉個(gè)例子來說,國(guó)內(nèi)有一些網(wǎng)民會(huì)自稱“我是二次元”,這個(gè)時(shí)候,他的意思大概是在表示自己是一位動(dòng)漫愛好者。
ACGN四個(gè)字母分別代表Animation(動(dòng)畫)、Comic(漫畫)、Game(游戲)、以及Novel(小說),這是一個(gè)主要流行于華語(yǔ)地區(qū)的詞語(yǔ),用于描述各種源自日本的二次元作品。
二次元和ACGN在很大程度上是重合的,因?yàn)樽髌肪褪且磺械幕A(chǔ),而其他的一切,甚至包括后續(xù)作品本身,都是源自于這些種種載體帶來的娛樂。但二次元和ACGN的區(qū)別也十分明顯,ACGN本身代表的是作品的載體或類型,諸如Cosplay等活動(dòng)則不被包括在嚴(yán)格意義上的ACGN之中。
出于這兩者的相似性,二次元也經(jīng)常會(huì)用廣義上的ACG文化來代稱。
看到這里你可能已經(jīng)發(fā)現(xiàn)了,上文提及的二次元和ACGN是特別指明了“來自日本”的前提。當(dāng)然,隨著世界各地二次元文化的興起,如今應(yīng)該用“日系風(fēng)格”來描述會(huì)更加合適。
但這種變化,這也導(dǎo)致了許多媒體對(duì)二次元一詞的誤用,比如把所有動(dòng)畫作品都統(tǒng)稱為二次元。
關(guān)于這一點(diǎn),只要對(duì)日系A(chǔ)CG文化略有了解,就算不是長(zhǎng)期追日本新番的動(dòng)畫觀眾,恐怕都不會(huì)指著《藍(lán)貓?zhí)詺馊枴氛f它是二次元。當(dāng)然,這是一個(gè)比較極端的例子,往更模糊一點(diǎn)的方向來說,比如迪士尼的系列動(dòng)畫,一般也不會(huì)被稱為二次元。
由此可見,區(qū)別二次元?jiǎng)赢嬤€有一個(gè)重要標(biāo)準(zhǔn),那就是把二次元?jiǎng)赢嫼蛢和瘎?dòng)畫區(qū)分開來。
關(guān)于這一點(diǎn),國(guó)內(nèi)的ACG受眾就經(jīng)常吐槽中國(guó)動(dòng)畫幾乎一邊倒地往低領(lǐng)向作品發(fā)展,把動(dòng)畫這一載體限制在了兒童動(dòng)畫的領(lǐng)域里。
顯然,這種類型的動(dòng)畫并不能被歸類到二次元的范疇中,這類作品在日本同樣有專門的分類,那就是“子供向けアニメ”,也就是“面向兒童的動(dòng)畫”。
但一般來說,日本本土其實(shí)很少使用“子供向け”一詞,而是默認(rèn)“アニメ(Anime)”本身就代表著兒童動(dòng)畫。至于那些非兒童向動(dòng)畫,則統(tǒng)一稱為“深夜アニメ”,也就是深夜動(dòng)畫,這部分作品才是國(guó)內(nèi)動(dòng)畫觀眾口中的二次元。
但就算追溯到日本這個(gè)發(fā)源地,兒童動(dòng)畫和一般動(dòng)畫的分界其實(shí)也存在著模糊地帶,按照動(dòng)畫和深夜動(dòng)畫來劃分的形式本身就說明了一些問題。
比如說《境界觸發(fā)者》就不是在深夜檔播出的動(dòng)畫,但它同時(shí)又十分明確并不是兒童向動(dòng)畫,這種時(shí)候就不能簡(jiǎn)單地用動(dòng)畫和深夜動(dòng)畫來區(qū)分,而需要強(qiáng)調(diào)它并非“子供向け”。
然后則是動(dòng)畫本身的內(nèi)容,大家耳熟能詳?shù)摹队螒蛲酢废盗校褪亲畹湫偷哪:貛ё髌?,首先它并非深夜?dòng)畫,本身也帶有兒童動(dòng)畫的傾向,但它的受眾群體卻又是成年人居多——有的人看到這里可能就想起了某只馬。
再往現(xiàn)在貼近一點(diǎn),《鬼滅之刃》其實(shí)也很難按照這個(gè)定義來分類,因?yàn)樗植煌凇队螒蛲酢废盗?,是真正意義上的老少咸宜男女通殺的日本國(guó)民級(jí)作品,無論說它是兒童向動(dòng)畫還是一般動(dòng)畫都顯得以偏概全,但它又毫無疑問屬于二次元文化。
同樣的事情也發(fā)生在動(dòng)畫以外的其他領(lǐng)域中。
比如說ACG中所指的游戲,在國(guó)內(nèi)整體的游戲圈中只占據(jù)了很少的一部分,它們一般來說僅包括了各種Galgame,以及動(dòng)畫、漫畫、秦小說所衍生游戲。
而到了國(guó)內(nèi),這在概念上就是個(gè)更加復(fù)雜的問題,比如國(guó)產(chǎn)的日系風(fēng)格手游可以算作二次元的范疇,而一些最純正的二次元手游,例如Cygames的《公主鏈接Re:Dive》,卻因?yàn)轭悺兜端髌妗返耐娣ㄒ约癇站的大力宣傳在國(guó)內(nèi)火出了ACG文化圈。在MMORPG方面,《魔獸世界》和《最終幻想14》的定位極為相似,但沒有玩家會(huì)把前者歸類到二次元之中,后者則不然。
由此可見,二次元的概念,尤其是華語(yǔ)地區(qū)所說的二次元,明顯要比發(fā)源地日本的二次元復(fù)雜許多。再加上基礎(chǔ)人口數(shù)量的巨大差距,二次元受眾和圈外人群的分界線也變得不那么清晰,或許也是因?yàn)檫@份不清晰,加上不同人對(duì)于這個(gè)詞語(yǔ)的理解不同,才導(dǎo)致這個(gè)詞在不同人那里的印象千差萬(wàn)別吧。