改編動畫不該是照本宣科“原汁原味”并不代表美味 原作黨不應(yīng)站在高地指責(zé)
今天又要說到改編動畫的問題。之前發(fā)文發(fā)表了自己對《Re:從零開始的異世界生活》二期的一些理解,我其實(shí)說的基準(zhǔn)一直是動畫,文章里說得很清楚,但很多人又拿原作說事,說“你到底看過小說沒啊,凡是看過也不會說出這話”,那我這里說清楚,盡管我看過原作,但也是一個(gè)非常徹底的動畫黨,我一定會拿動畫作為討論的基準(zhǔn)。很多人又會說了,這里是因?yàn)閯赢嫼驮鞑环?,魔改了XXX劇情,刪了XXX細(xì)節(jié),所以你會這么覺得。emmmm。
我還是想說,原作和動畫,已經(jīng)不是一個(gè)東西,請不要拿原作的標(biāo)準(zhǔn),來衡量動畫作品。
我一直認(rèn)為動畫這個(gè)東西,和原作關(guān)系不大,動畫的成功,一定程度是原作成功的功勞,但終究還是動畫制作組的功勞,而不是原作者的功勞。
一套漫畫或者小說要被動畫化,要考慮的因素實(shí)在太多。首先就是來自制片人的想法的加入。
其實(shí)對于一部動畫來說,最有決定權(quán)的很可能不是導(dǎo)演,而是制片人,他要確定作品的走向,風(fēng)格,拿捏一個(gè)大致的思路,還要做好市場的定位,主要的受眾,例如我做一部少年漫改動畫,熱血的場面必須有,哪怕原作熱血場面很少,哪怕他的賣點(diǎn)不是打斗,但制片人打算把這部少年漫做成動畫,就得加入更多的熱血場面,有的時(shí)候還會加入新的角色,來豐滿故事,可以說這個(gè)階段,動畫很可能已經(jīng)注定會和原作有出入的地方,他們的媒介不同,最終出片的風(fēng)格可能就已經(jīng)不同。
到了導(dǎo)演的層面,哪怕是需要忠于原著,導(dǎo)演也會在作品中加入自己的思路,比如說后宮番,那么導(dǎo)演覺得特別容易捧紅的妹子就必須有足夠的戲份,然后就會有酌情的加戲或者刪減,腳本和導(dǎo)演都可能去刪改原作的內(nèi)容。
改編動畫不該是照本宣科的,和原作一樣,并不代表“原汁原味”。
《食戟之靈》我覺得就屬于相當(dāng)保守,接近“照本宣科”來制作的改編動畫,但它并算不上出彩,你能找到的大都是原作已經(jīng)有的魅力,他的分鏡都是“照搬原作”,帶來不了原作的自由的節(jié)奏感,反之,節(jié)奏感被動畫拉得飛快,這種快速的節(jié)奏感,就如同在趕車一般,失去了看漫畫的那種適度,我覺得它是失敗的,是真的“靠原作”的改編動畫,而不是,“帶原作飛”的作品。
《鬼滅之刃》屬于劇情改編幅度不大,但動畫制作極優(yōu),靠著很高的制作水平來帶動作品人氣的,雖然改編方面,有人說也是有些照搬原作的意思,但超高的作畫水平,和優(yōu)良的包裝,還是讓看動畫的觀眾,體會到了原作沒有的樂趣,掀起了一輪高潮,這是一類“優(yōu)秀改編”。它保守,卻在某些方面遠(yuǎn)超了原作。
《Re:從零開始的異世界生活》屬于,動畫制作平均水平,但需要下料的地方,例如男主角驚恐的表情,雷姆憤怒的鬼化,和一些關(guān)鍵場面的作畫都給力,然后劇情上,有著導(dǎo)演明確的思路,該突出的角色突出,該收斂的角色收斂,昴一直是中心中的中心,昴的成長貫穿任何主線,而不只是突出男主的“慘”,我認(rèn)為,《Re:從零開始的異世界生活》的改編,相當(dāng)成功,他刪減的地方, 確實(shí)是可以省略的地方,例如雷姆假裝失去意識讓昴非常緊張的小橋段,因?yàn)橹笠鑼憪勖劾蜓诺闹骶€,這種橋段刪掉并無大礙,等等。第一季的時(shí)候我都是考察過原作的,第二季,至少到目前為止的劇情,我并不認(rèn)為愛蜜莉雅是故事的核心,所以才有了自己的觀點(diǎn)。
哪怕和原作不一樣,動畫該有自己的思路,動畫未必需要照搬原作的風(fēng)格或者套路,有實(shí)力做出和原作不一樣的作品的導(dǎo)演,反而證明了導(dǎo)演的水平。過分保守的照搬原作,我不認(rèn)為是一部成功的動畫,不如直接看漫畫、小說豈不是更好?