動漫里也會說方言!《一人之下》馮寶寶一口四川話個性十足接地氣 日漫的關西腔很好聽
無論是國漫還是日漫為了讓作品更加接地氣都會采用一些相應的方式,最直接的就是用方言了。這次就來盤點帶有方言的動漫作品,日漫國漫都有!
國漫篇:
《一人之下》
想必看過一人之下的朋友絕對都忘不了寶兒姐那一口字正腔圓的四川話了。一部這么熱血的動漫配上方言,嚴肅中帶點搞笑,讓人倍感親切。在比武大賽的時候更是聽到五湖四海的方言,地道的河南話、西安話,看完都覺得了解不少地方口音了。
《雄兵連》
這部動畫剛聽名字還以為是兒童漫,實際上是一部跟游戲相關的作品。有意思的是人物出場就會說方言,情緒激動的時候,一口正宗的方言就來了,聽著特別帶勁。
《羅小黑戰(zhàn)記》
印象最深刻的就是東北老虎一上來就是東北腔,感覺隨時都能嘮嗑上一天一夜。自帶各種梗,還有點諧星的氣場,反正聽到他說話心情就會笑哈哈。本身這番也是挺有趣的,再結合方言就是一部快樂肥宅劇了。
日漫篇:
《干物妹!小埋》
經(jīng)??慈章呐笥延辛粢獾脑挘瑫l(fā)現(xiàn)日本動漫也存在不少說方言的情況。海老名是一位從秋田來到大城市東京的少女,因此她也有很濃的秋田口音,比平時聽到的聲音要更加的萌,軟綿綿的讓人很有保護欲。
《網(wǎng)球王子》
在日本很多人都認為關西腔很有意思,非常有特色。第一次看到說話關西腔(近畿方言)的角色就是“小金”了,他每次跟龍馬說話,兩人之間的口音差別很明顯就能聽到了。關西腔的語氣會更加強烈,聽起來活潑一點。
《瀨戶的花嫁》
瀨戶燦是一個口音超級重的女主,聽她聲音有一點出戲,會覺得跟外形不太搭,但習慣就好了。她是廣島腔,有些相同的詞,在不同的地區(qū)就有不一樣的意思。瀨戶在劇中說得一口特色方言,結合天然呆和仁俠的性格,觀眾會看到一點點寶兒姐的影子。沒看過的,建議去瞄。
大家還看過哪些說方言的動漫呢?