中配版動(dòng)畫存在的意義到底是什么?土薇爾莉特開口講中文
中配版動(dòng)畫存在的意義到底是什么?
“最近怎么這么多日本動(dòng)畫要出中配版?”
“主創(chuàng)陣容還挺強(qiáng)的,居然有山新和季冠霖。”
這個(gè)暑假,《紫羅蘭永恒花園》《理科生墜入情網(wǎng),故嘗試證明?!贰盾ヅc宮村》《干物妹!小埋》四部日本動(dòng)畫的中配版,分別將于7月14日、15日、16日和17日在B站上線。此消息一出,收獲了不少動(dòng)畫愛好者的關(guān)注與討論。在7月9日至7月11日舉辦的BilibiliWorld2021上,“不止動(dòng)畫”放映廳播出了四部備受關(guān)注的中配版動(dòng)畫首集,也吸引到大量動(dòng)畫愛好者駐足。
其實(shí)在國內(nèi),“為經(jīng)典人氣日番打造中配版”的做法本身,便自帶話題度,且不同觀眾對此持有不同見解。有人堅(jiān)持“日語原聲版本是yyds(永遠(yuǎn)的神)”,有人則表示“習(xí)慣中配版之后,觀感還不錯(cuò)”,但ACGx注意到,許多動(dòng)畫愛好者心中仍對中配版抱有疑問——觀眾們已經(jīng)接受原版日本動(dòng)畫的前提下,推出的中配版究竟意義何在?
在BW現(xiàn)場,ACGx見到了此次為四部中配版動(dòng)畫配音的主創(chuàng)們,他們站在從業(yè)者的角度,和我們談了談關(guān)于日番中配的那些事。
日番中配,配音演員成長的重要機(jī)會(huì)
此次B站推出的《紫羅蘭永恒花園》《理科生墜入情網(wǎng),故嘗試證明。》《堀與宮村》《干物妹!小埋》中文配音版,分別由冠聲文化、音熊聯(lián)萌、領(lǐng)聲文化、北斗企鵝四家配音公司承制,參與中配版配音工作的成員中,既包括山新、謝添天、季冠霖等為動(dòng)畫愛好者所熟知的配音演員,又不乏李蟬妃、蘇婉、不一、肖璟等新生代面孔。
雖然受訪配音演員的經(jīng)歷不盡相同,此次中配版動(dòng)畫作品題材類型也各異,但配音老師們都不約而同地提到了一個(gè)觀點(diǎn)——為日本動(dòng)畫打造中配版,是國內(nèi)配音演員磨練升級(jí)道路上的“經(jīng)驗(yàn)包”,亦是行業(yè)發(fā)展不可或缺的一部分。
實(shí)際上,配音行業(yè)的發(fā)展離不開前端市場的進(jìn)步,尤其近年來二次元內(nèi)容領(lǐng)域已經(jīng)步入快速發(fā)展的階段,隨著各大視頻平臺(tái)增加對國產(chǎn)網(wǎng)絡(luò)動(dòng)畫的投入力度,動(dòng)畫市場對優(yōu)秀配音演員的需求量也越來越大。這樣一來,新興配音演員的培養(yǎng)與孵化,便成為行業(yè)急需解決的問題。
為此,國內(nèi)不少院校陸續(xù)設(shè)置配音專業(yè),各家專業(yè)配音公司也會(huì)通過公開招聘、開設(shè)培訓(xùn)班、舉辦配音比賽,選拔其中佼佼者進(jìn)行培養(yǎng)。不過可惜的是,新人們并不一定能經(jīng)歷漫長的沉淀期,成長為動(dòng)畫行業(yè)可用的人才。
造成中國配音行業(yè)步入此類境況的原因,主要在于兩點(diǎn):一是動(dòng)畫這類內(nèi)容表現(xiàn)形式,對配音演員的“演繹”能力要求更高;二是配音演員培養(yǎng)周期長,新人競爭壓力大。
此次為《紫羅蘭永恒花園》中配版主角配音的季冠霖、王凱,過去已在真人影視配音領(lǐng)域擁有豐富經(jīng)驗(yàn),他們均在采訪中向ACGx闡述了動(dòng)畫配音的特別之處。他們表示,為真人影視配音時(shí),配音演員需要隱藏自己,力求貼合演員在鏡頭前的呈現(xiàn),動(dòng)畫則不同,配音演員的演繹,是構(gòu)建角色形象、傳遞人物情感的重要紐帶。正如王凱所述:“影視劇的配音像是給角色化妝,在人物已有的形象基礎(chǔ)上去粉飾它,而動(dòng)畫不同,編劇賦予角色骨架,導(dǎo)演給予角色血液,我們作為配音演員,則為其勾勒出肌膚。”音熊聯(lián)萌配音導(dǎo)演、配音演員馮駿驊也在采訪中強(qiáng)調(diào),配音演員應(yīng)該根據(jù)動(dòng)畫作品題材、內(nèi)容風(fēng)格的不同需求,對聲音進(jìn)行相應(yīng)的處理。為了達(dá)到完美的呈現(xiàn)效果、滿足動(dòng)畫觀眾的需求,勢必將對配音演員的能力水平提出考驗(yàn)。
除了動(dòng)畫表現(xiàn)形式本身,需要配音演員踏實(shí)積累、不斷進(jìn)步,新興配音演員競爭壓力增大,同樣成為不爭的事實(shí)。
“現(xiàn)在是一個(gè)‘僧多粥少’的時(shí)代,國內(nèi)作品提供的機(jī)會(huì)有限,而想加入配音行業(yè)的新人特別多。” 本次為《干物妹!小埋》中配版土間大平配音的皇貞季在接受ACGx采訪時(shí)表示,“五六年前我在日本看到一則聲優(yōu)招聘的廣告,大概是在3萬人中最終選取200人,雖然我不太確定這是專業(yè)學(xué)校的需求,還是配音行業(yè)的錄用比例,但足以看出競爭相當(dāng)激烈,我覺得我們國家可能很快就會(huì)進(jìn)入到與之類似的境地。”
中國的配音愛好者數(shù)量龐大,他們往往出于對動(dòng)畫作品的喜愛而“為愛發(fā)電”,但若想要走上專業(yè)配音演員的道路并非易事。由于國內(nèi)配音行業(yè)的二八定律明顯,一般講來,資歷尚淺的新興配音愛好者,難有機(jī)會(huì)擔(dān)任國產(chǎn)動(dòng)畫主要角色的配音工作。
目前國內(nèi)配音行業(yè)的新人培養(yǎng)模式,仍依賴于資深配音演員的“老帶新”。季冠霖表示,有經(jīng)驗(yàn)的專業(yè)配音演員能為新興從業(yè)者提供的幫助,其實(shí)也是有限的,無非帶領(lǐng)新人找準(zhǔn)方向、了解行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),接下來需要他們自己的努力沉淀。音熊聯(lián)萌創(chuàng)始人謝添天認(rèn)為,如今從業(yè)人員天花板比以前更高,但隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展,入門的門檻相對降低,所以項(xiàng)目在選用新人時(shí),對實(shí)力更為看中。
與此同時(shí),配音新人的成長路徑又十分漫長。北斗企鵝聯(lián)合創(chuàng)始人山新指出,如果入行的新人期望成為配音演員而不是偶像,那么便應(yīng)該做好長期積累的準(zhǔn)備。皇貞季也表示:“按照業(yè)內(nèi)不成文的規(guī)定,基本上新人需要刻苦鉆研5年才有能力獨(dú)當(dāng)一面,很多人可能堅(jiān)持2年就放棄了。”
ACGx在與新生代配音演員的交流中,也充分感受到年輕配音演員對表演機(jī)會(huì)的渴望。在《紫羅蘭永恒花園》中配版里,為里昂配音的肖璟坦言:“作為新人,好的機(jī)遇非常重要。”另外《堀與宮村》中配版配音導(dǎo)演丁翔威,以及分別為動(dòng)畫男女主角配音的楊超然、李蟬妃也告訴ACGx,進(jìn)入配音行業(yè)并堅(jiān)持留下來的人,都因?yàn)?ldquo;熱愛”二字,因此對于配音演員而言,不論角色大小,都必須認(rèn)真對待,畢竟每一部作品都是成長的經(jīng)歷、學(xué)習(xí)的機(jī)會(huì)。
中國配音行業(yè)中存在的幾個(gè)問題,似乎陷入了一個(gè)循環(huán):動(dòng)畫項(xiàng)目在選擇合適的配音演員時(shí),青睞有實(shí)力、有經(jīng)驗(yàn)的從業(yè)者;但配音行業(yè)發(fā)展,需要新鮮血液的注入;新人又渴望更多作品出現(xiàn),提供機(jī)會(huì)進(jìn)行磨練??雌饋恚降臓顩r甚至好像已經(jīng)變成無解的結(jié)。于是此時(shí),譯制日本動(dòng)畫就成為了行之有效的破局之道。
相較正在發(fā)展中的國產(chǎn)動(dòng)畫市場,日本動(dòng)畫市場每年的產(chǎn)能更高。配音演員們在國外優(yōu)秀動(dòng)畫的演繹過程中不斷提升,最后再將積累的經(jīng)驗(yàn)運(yùn)用至國產(chǎn)動(dòng)畫,也是較為理想的良性循環(huán)。因此,為已經(jīng)在國內(nèi)動(dòng)畫愛好者間取得認(rèn)可的日本動(dòng)畫,打造中文配音版,既是磨練配音演員的重要機(jī)會(huì),也足以成為配音行業(yè)發(fā)展的助推劑。
譯制動(dòng)畫斷代,中文配音如何重?zé)ㄐ律?
其實(shí)在國內(nèi),年輕觀眾對于中文配音動(dòng)畫的認(rèn)知曾產(chǎn)生斷代。上個(gè)世紀(jì)80-90年代,大量譯制動(dòng)畫引進(jìn)內(nèi)地并在電視上播出,成為一代人的童年回憶。但進(jìn)入21世紀(jì)后,為保護(hù)國產(chǎn)動(dòng)畫發(fā)展,譯制動(dòng)畫退出電視臺(tái)的黃金時(shí)段,隨之而來的結(jié)果,就是大部分中文配音動(dòng)畫淡出年輕觀眾的視野。
而今,隨著互聯(lián)網(wǎng)平臺(tái)崛起,年輕觀眾們有更多渠道可以直接接觸國外的動(dòng)畫作品,對于那些已經(jīng)完全習(xí)慣原版配音的觀眾而言,自然會(huì)對中文配音持有不同意見。
那么面對譯制動(dòng)畫的斷代、年輕觀眾觀看習(xí)慣的變化,中文配音應(yīng)該如何重?zé)ㄐ律?為解決這一問題,需要ACG產(chǎn)業(yè)鏈各個(gè)環(huán)節(jié)的通力合作,再交由時(shí)間去慢慢驗(yàn)證。
首先,是配音公司給予新人培養(yǎng)、扶持,同時(shí)在中日迥異的語言、文化環(huán)境下,尋找到合適的銜接。這也是目前諸如冠聲文化、音熊聯(lián)萌、領(lǐng)聲文化、北斗企鵝等公司正在做的事情。
許多動(dòng)畫觀眾在觀看中配版動(dòng)畫、提出意見時(shí),出現(xiàn)頻率最高的觀點(diǎn),便是“已經(jīng)是中文配音版了,卻不像中國人習(xí)慣的口語表達(dá)”。當(dāng)談及本次參與日本動(dòng)畫譯制面臨的難點(diǎn)時(shí),不少配音老師也都提及了同一個(gè)關(guān)鍵詞——本土化。
馮駿驊指出:“日本動(dòng)畫里的故事邏輯、人物行為、語言表達(dá),已經(jīng)確定它反映的是日本的文化,譯制時(shí)可能沒有辦法完全貼合中國人的思維。”
丁翔威也在采訪中表示,像譯制《堀與宮村》這樣貼近日常生活的校園番,應(yīng)該靠近國內(nèi)普通人的語言習(xí)慣,國內(nèi)從業(yè)者也正在慢慢摸索,將中日兩國在臺(tái)詞表達(dá)和文化邏輯上的差異過渡得更加自然。像在“不止動(dòng)畫”放映廳中播出的《堀與宮村》第一集中,出現(xiàn)的“你在想桃子”、“臉紅個(gè)泡泡茶壺”等臺(tái)詞,不僅給配音演員留下了深刻印象,也在現(xiàn)場收獲了眾多觀眾的笑聲。
此外,包括B站在內(nèi)的動(dòng)畫平臺(tái),也正為中國配音行業(yè)的發(fā)展提供土壤。
《理科生墜入情網(wǎng),故嘗試證明?!贰陡晌锩?小埋》《紫羅蘭永恒花園》《堀與宮村》都是具備人氣基礎(chǔ)的優(yōu)質(zhì)動(dòng)畫作品,且在中國收獲了眾多粉絲認(rèn)可,其中《紫羅蘭永恒花園》《干物妹!小埋》,更是處于“即便沒看過但一定有所耳聞的日本動(dòng)畫”之列。這四部日本動(dòng)畫的中配版集中在暑假開播,是B站對動(dòng)畫IP潛能的拓展,也是對二次元用戶群體的再度發(fā)掘。正如前文所提到的,B站與國內(nèi)配音公司合作,為引進(jìn)版權(quán)的動(dòng)畫打造中文配音版,同時(shí)還能給予配音新人更多嘗試機(jī)會(huì)。
當(dāng)然,中國配音行業(yè)的發(fā)展,除了需要大量優(yōu)質(zhì)動(dòng)畫項(xiàng)目、專業(yè)能力強(qiáng)的配音演員外,還離不開觀眾對配音文化的理解、喜愛與支持。
謝添天在采訪中與ACGx談及了中文配音版動(dòng)畫的優(yōu)勢所在。他提到,《理科生墜入情網(wǎng),故嘗試證明?!穭?dòng)畫中,角色擁有不少講解PPT、公式和定理的戲份,如果觀眾將關(guān)注點(diǎn)放在字幕上,只會(huì)了解到他到底說了哪些定義,但中配版的存在,可以將觀眾們的注意力稍微從字幕里解放出來,更加容易抓住畫面當(dāng)中的細(xì)節(jié)。
因此中配版日本動(dòng)畫,仍然有其存在的意義,年輕觀眾們只是需要一個(gè)接受、適應(yīng)的過程。好在越來越多優(yōu)質(zhì)中文配音版動(dòng)畫推出,正逐漸改變著動(dòng)畫愛好者的觀念。
由北斗企鵝承制的《鬼滅之刃》中配版,于2020年10月在B站開播,目前總播放量已經(jīng)達(dá)到1.1億。
在《鬼滅之刃》19集中,主角炭治郎與妹妹禰豆子之間的親情,給予他們和敵人對抗的力量,打斗畫面在觀眾心目中“封神”,推動(dòng)劇情走向高潮。于是不少觀眾在面對中配版《鬼滅之刃》的相關(guān)情節(jié)時(shí),替配音演員們捏了一把汗。
畢竟觀眾們也知曉,一邊戰(zhàn)斗一邊喊出招式名稱的場面,極具日式熱血番的中二感,一旦中文配音處理不當(dāng),便只剩下腳趾扣地的尷尬。山新也在采訪中提到,動(dòng)畫的畫面張力是其他內(nèi)容形式不可比擬的,而且二維動(dòng)畫會(huì)有很多的夸張?jiān)?,必須通過聲音變化去配合畫面,如果配合不上的話,就會(huì)感覺沖擊力不足。
事實(shí)證明,中國優(yōu)秀的配音演員們,在用中文詮釋動(dòng)畫角色時(shí)傾注的心血與情感,同樣能夠通過聲音的演繹,傳達(dá)給年輕觀眾。經(jīng)費(fèi)燃燒的畫面,搭配經(jīng)典的插曲,再加上配音演員感情爆發(fā),展示出炭治郎“火之神神樂”、禰豆子“爆血”的氣魄與決心,同樣將熱血氛圍烘托得極具感染力。
從《鬼滅之刃》中配版彈幕評(píng)論中隨處可見的“老師們辛苦了”、“中配在進(jìn)步”等評(píng)價(jià)里,也足以感受到,高人氣日本動(dòng)畫作品的本土化呈現(xiàn),其實(shí)是國內(nèi)年輕觀眾喜聞樂見的。運(yùn)用國內(nèi)觀眾更為熟悉的母語來演繹劇情,能夠賦予角色、作品新的能量。
無論如何,配音都是作為ACG產(chǎn)業(yè)鏈中的重要一環(huán),“日番中配引發(fā)動(dòng)畫愛好者的再度關(guān)注”,對于行業(yè)發(fā)展始終是有益的。
正如北斗企鵝配音演員、《干物妹!小埋》中配版配音導(dǎo)演咩咩在采訪中所述:“有討論總歸是一件好事,說明越來越多動(dòng)畫愛好者開始關(guān)注中文配音。觀眾們的討論,還會(huì)為我們的創(chuàng)作提供思路。面對能夠?qū)崿F(xiàn)的合理意見,我們也會(huì)盡量采納。”
不管中配版最終能否戳中年輕觀眾喜好,只有越來越多人關(guān)注到中國配音行業(yè),才可能會(huì)有后續(xù)的“理解、喜愛與支持”。在此基礎(chǔ)上,配音演員獲得成長機(jī)會(huì),他們的經(jīng)驗(yàn)積累,將會(huì)源源不斷地為行業(yè)注入活力與能量。在專業(yè)配音公司、視頻內(nèi)容平臺(tái)以及配音演員的共同努力下,觀眾認(rèn)知逐步改變,便會(huì)推動(dòng)整個(gè)中文配音行業(yè)從量到質(zhì)的全面提升,令中文配音重?zé)ㄐ律?/p>
標(biāo)簽: 中配版動(dòng)畫 土薇爾莉特 中配版 日本動(dòng)畫