世界動態(tài):鈴芽之旅的中二關(guān)門咒語~
看完鈴芽之旅, 蹭個熱度,感覺鎖門這段咒語好中二呀 ~
【資料圖】
非日專,個人興趣制作
原文かけまくもかしこき、
日不見(ひみず)の神よ。
遠(yuǎn)(とお)つ御祖(みおや)の産土(うぶすな)よ。?
久しく拝領(lǐng)つかまつったこの山河(やまかわ)、
かしこみかしこみ、
謹(jǐn)んでお返し申す
羅馬音kakemaku mo kashikoki
himizu no kami yo
toutsu oyami no ubusuna yo
hisashiku hairyou kamatsutta kono yamakawa
kashikomi kashikomi
tsuzushinde okashimousu
(這不比假名難讀多了
單詞かけまく
- か(懸)く (動詞原型)
-?か(懸)け +?む (古日語未然型?+ 古日語助推量動詞)
-?か(懸)け +?ま + く(... +?助動詞未然型 + 接尾語)
說明:心系,活用的話,字典上這么說就這么寫了,古日語在現(xiàn)代日語中一般都是固定用法
かしこき
-?畏(かしこ)い(形容詞原型)
-?畏(かしこ)き (形容詞連用型)
說明:表示惶恐,形容詞 +?き 屬于形容詞連用
日不見(ひみず)
說明:
專有名詞,表示鼴鼠(モグラ)之神,動畫中引起地震那東西有點(diǎn)像蚯蚓(ミミズ)
大概鼴鼠是蚯蚓的天敵 = =
如果沒有注音(ふりがな)漢字寫作 日見ず(ひみず)更可能合適一點(diǎn)
神 (かみ)
說明:卡密,永遠(yuǎn)的神
遠(yuǎn)(とお)つ
說明: 久遠(yuǎn)
御祖(みおや)
說明: 先祖
産土(うぶすな)
說明:專有名詞,指土地之神,如果不省略應(yīng)該是?産土の神様
久(ひさ)しく
- 久(ひさ)しい(形容詞原型)
- 久(ひさ)しく(形容詞連用型)
說明:好久,伴隨狀語
拝領(lǐng)つかまつった
- 拝領(lǐng)(はいりょう)+ する(名詞 +?する)
- 拝領(lǐng)(はいりょう)+ 仕(つかまつ)る(名詞 + 自謙語)
- 拝領(lǐng)(はいりょう)+?仕(つかまつ)っ?+?た?(名詞 + 自謙語連用型?+ 過去助動詞)
說明:大概是接受的意思吧,接受恩賜,仕る(つかまつる)是自謙語,った表示更自謙了大概
山河(やまかわ)
說明:山河
かしこみ
- 恐?(かしこ)い(形容詞原型)
-?恐?(かしこ)しこみ?(形容詞名詞化)
說明:也是惶恐,和上文中的?かしこき 類似,形容詞 +?み 構(gòu)成名詞
謹(jǐn)(つつし)んで
-?謹(jǐn)(つつし)む(動詞原型)
-?謹(jǐn)(つつし)ん + で(動詞連用型 + て)
說明:謹(jǐn)記,伴隨狀語 (て 沒寫錯,て ->?で 一般是一種音便而不是單獨(dú)做為一個助動詞)
お返し申す
-?返(かえ)す(動詞原型)
-?返(かえ)し + する(動詞連用型 +?する)
-?お返(かえ)し申(もう)す?(動詞連用型 + 自謙語)
說明:返還,這里是自謙語, 一般和開頭?かけまく 構(gòu)成固定用法
不負(fù)責(zé)任的大白話翻譯啊,?偉大的鼴鼠之神,世代守護(hù)這里的土地之神,對做出祈禱這種事情表示萬分的歉意
啊, 這些存在了很久的山河,不勝惶恐,不勝惶恐
我必將此事謹(jǐn)記于心, 以后一定會來還愿的!
標(biāo)簽: