今日聚焦!全網(wǎng)較準確《Vitalization》歌詞翻譯(雙語) 戰(zhàn)姬絕唱G OP
請首次看我的翻譯的各位務必先看完下面這幾段需知&置頂動態(tài)。
※原歌詞著作權(quán)屬于原著作權(quán)人,本文翻譯僅供學習交流,喜歡請購買正版支持官方。
※翻譯內(nèi)容、專欄、視頻不得擅自進行任何形式的二次利用,有需要請告知,經(jīng)同意后請注明出處和名字,或者附上鏈接。
(資料圖片僅供參考)
※請勿上傳到外網(wǎng)。
“較準確”:信達雅基本直譯。絕大部分的意思都是比較準確的,基本每個詞仔細查后、我個人的理解上、參考了一些相關(guān)翻的。原歌詞按照BK(*官方歌詞小冊子)。
希望各位能盡量參考這邊的翻譯。
“[]”中為前一個詞的讀音,“ー”和“ー”中為寫作XX讀作XX。
歡迎指正/討論翻譯相關(guān)/任何必要補充/建議。
其他歌詞翻譯詳見視頻/此專欄文集。
Vitalization
作詞:水樹奈奈
作曲:上松范康?(Elements Garden)
編曲:上松范康 菊田大介?(Elements Garden)
拜托了 讓我聽聽吧…お願い?聴かせて…
因為我就在這里僕はここにいるから
不要隱藏生來就有的感情生まれたままの感情を隠さないで
互相吸引的音色 理由什么的才不需要惹かれ合う音色に?理由なんていらない
熱烈的心意 貫穿天吧 true song熱き想い?天を貫け true song
從什么時候開始的呢? 就像呼吸般いつからだろう? 呼吸するように
為什么呢??渴求你どうしてだろう? 君を求める
壞掉的心 疼起來 叫起來 start it up!壊れた心疼き出す?叫び出す start it up!
溢出過多了的情報[ーnoiseー]總是溢れ過ぎた情報[ーノイズー]はいつも
疏遠嘲笑真實[ー現(xiàn)實ー]真実[ーリアルー]を遠ざけ嘲笑う
越是期望 掠過的光過于耀眼…望む程にすり抜ける光眩しすぎて…
與其為保護virtual[ー安寧ー]而選擇孤獨virtual[ー安らぎー]守る為に孤獨選ぶより
更想感受一個人是不會知道的一人では知ることのない
手的溫暖手の溫もり感じたいから
只獻給你的 愛[ー生命ー]的旋律君だけに捧ぐ?愛[ーいのちー]の旋律
描繪美麗彩虹的?向永久的序章美しい虹を描く?永久への序章
這胸中的誓言誰也奪不走この胸の誓いは誰にも奪えない
起飛吧 重合聲音飛び立とう?聲を重ねて
因為天空在等著空が待っているから
還要數(shù)多少 未來[明日]あとどれくらい?未來[あした]數(shù)えて
還要枯干多少 淚水あとどれくらい?涙枯らせば
我才能保持我呢…? 告訴我吧?How to fly僕は僕でいられるの…? 教えて How to fly
用比起言語更確實的歌[ー愛ー]言葉より確かな歌[ーあいー]で
將不協(xié)和音[ー迷惘ー]打碎掉不協(xié)和音[ー迷いー]を打ち砕いていく
因為不想對束起的心意說謊束ねた気持ちに噓はつきたくないから
如此顫抖著 想觸摸你こんなにも震えてる?君に觸れたくて
已經(jīng)不想關(guān)在里面了もう閉じ込めたくない
無論何時都想合響どんな時も響き合いたい
什么都不怕 和你兩人的話何も恐くない?君と二人なら
就算是歪曲了的時間 也能變?yōu)槠孥E捻れた時間さえも?奇跡に変える
唯獨那笑容 絕不會放開その笑顔だけは決して離さないよ
相信吧 連系的搏動信じて?繋がる鼓動
向著還未見過的世界まだ見ぬ世界へと
來吧,走吧…さあ?行こう…
寂寞向著溫柔寂しさは優(yōu)しさへ
傷痕會是結(jié)為強力羈絆的證明傷痕は強い絆結(jié)ぶ証になる
只獻給你的?愛[ー生命ー]的旋律君だけに捧ぐ?愛[ーいのちー]の旋律
描繪美麗彩虹的?向永久的序章美しい虹を描く?永久への序章
這胸中的希望[ー歌ー]不會有結(jié)束この胸の希望[ーうたー]に終わりはない
起飛吧 重合聲音飛び立とう?聲を重ねて
因為天空在等著空が待っているから
現(xiàn)在就 解放所有吧今?すべてを解き放とう
* “不要隱藏生來就有的感情”和第13集賽蓮娜對瑪利亞說的是同一句
* “互相吸引的音色 理由什么的才不需要”則也是第13集翼對旁邊的調(diào)說的,可見這段是對所有人
*?個人認為還是翼的視角“你”就是瑪利亞 我:救命 什么情歌
之前其實已經(jīng)開了草稿 然后發(fā)現(xiàn)我好像直接跳過了op的翻譯就去弄翼的戰(zhàn)斗曲了ww
不過因為最近個人看到的一些事 感覺對“溢出過多了的情報[ーnoiseー]總是 疏遠嘲笑真實[ー現(xiàn)實ー]”這句挺能理解的吧,加上最近打LOL的事情,Legends Never Die也是神曲呢
最后,感謝閱讀!
喜歡的話如果能點個贊/評論來支持我的話我會很高興的。也請務必分享出去~
歡迎收藏 關(guān)注~ 之后也會做少歌和戰(zhàn)姬相關(guān)的,請多關(guān)照。
更新計劃等詳見置頂動態(tài),更新進度詳見公告。
歡迎來看我的其他專欄和視頻(以下很推薦):戰(zhàn)姬:
戰(zhàn)姬Live2022 尊死了的翼瑪(水樹奈奈&日笠陽子)mc翻譯(包括防人冷笑話)?(BV1Ks4y1Y7Rh)
日笠陽子 戰(zhàn)姬Live2022 blog翻譯(建議看完mc看眼這篇及以下2篇)?(CV19967958)
(文章后有l(wèi)ive repo)水樹奈奈 戰(zhàn)姬Live2022?blog翻譯:超越言語的內(nèi)心的絕唱!!?(CV19945164)
日笠陽子 (水樹奈奈的)Hero Live(以風鳴翼為主題) blog翻譯?(看完戰(zhàn)姬live2022她倆的mc再看這里(雖然我不知道具體說了什么) 我真的……) (CV21369330)
全網(wǎng)較準確歌詞翻譯(詳見視頻合集&此專欄文集)
無印OST翻譯(雙語)&整理?(CV22183224)
你姬還能續(xù)?。?!(真的續(xù)上了)10周年主要Staff&Cast祝賀留言翻譯?(CV15731888)
10周年紀念的藝術(shù)比賽結(jié)果發(fā)表及各賞Staff&Cast留言翻譯?(CV17847096)
自娛自樂翼瑪同人文「做飯時的瑪利亞」?(CV17968227)
標簽: